2016 Elected to the Board of the New England Translators Association
2014 CERTIFIED Interpreter, Administrative Office of the Trial Court, Commonwealth of Massachusetts
2013 - 2015 Chairperson, New England Translators Association Annual Conference
2012 Court Interpreter, Commonwealth of Massachusetts, Office of Court Interpreter Services
2011 - 2012 Translator for the Yamagata Prefectural Museum to make facilities accesible to non-Japanese clientele
2009 - 2010 Translator and Interpreter at the Yamadera Basho Memorial Museum and the Mogami Yoshiaki Historical Museum. Employed by the Yamagata Municipal Culture Foundation to make facilities accesible to non-Japanese clientele
2004 - 2012 Teaching and doing research, resident in Japan.
2002 - 2006 International Planning Group, Wellesley, MA. Japan focused research and translation in finance and investments
1989 - Present Owner/ Manager of Baron-Charms International, providing interpretation, translation, and cross-cultural training/consulting services focused on Japan.
1997 - Present Listed in the Washington State Office of the Administrator for the Courts as a Qualified Court Interpreter.
1997 - Present Authorized by the Washington State Department of Social and Health Services to provide medical interpreting.
1985 - 1995 Served actively on the Board of the Seattle-Kobe Sister Cities Association. Chaired the 35th Anniversary Celebration, a year long exchange project.
1985 - 1993 Served actively on the Board of Directors of The Seattle Cherry Blossom Festival. Served as Executive Secretary 1987-1990.
1980 - 1984 Visitor Program Officer, Seattle World Affairs Council. Arranged itineraries/logistics for U.S. State Department visitors.
Professional Education Highlights
2015 CCHICore Certification in Medical Interpreting
Spring 2015 "An Introduction to American Law", University of Pennsylvania course
2012 Continuing education, Office of Court Interpreter Services, Commonwealth of Massachusetts
2011 Cross Cultural Communication Systems "Art of Medical Interpreting" Training
2011 Japanese Language Proficiency Test Level Two certificate
1997 "Interpreting in Court: A Practical Approach", 80 hour training offered by the Office of the Courts and Seattle Central Community College.
1996 “Bridging the Gap” Medical Interpreter training offered by the Cross Cultural Health Care Program
1995 "Interpreting in Mental Health", course offered by Asian Counselling & Referral Services.
1995 "Court Interpreter Training", course offered by the Office of the Administrator for the Courts of the State of Washington and Washington Academy of Languages Translation and Interpretation Institute.
1993 "The Art of Interpreting", course offered by Central Seattle Community Health Centers Hospital Interpretation Program, and the Council on Interpreter Training. Consistent participant in the Medical Interpreters FORUM, bi-monthly specialized training.
1993 - 1999 Instructor, North Seattle Community College, "Basic, and Continuing, Functional Japanese".
1973 - 1974 Graduate degree work in Japanese Studies at University of Washington, Seattle, WA.
1969 - 1973 B.A. in Chinese and Japanese awarded by Washington University, St. Louis, MO.
1970 - 1971 Kokusai-gakubu (International Program) of Waseda University, Tokyo, Japan.
Active member ATA, the American Translators Association
NETA, the New England Translators Association, 2013 Conference Committee
NOTIS, the Northwest Translators and Interpreters Society