Professional Activities

  • 2016 Elected to the Board of the New England Translators Association
  • 2014 CERTIFIED Interpreter, Administrative Office of the Trial Court, Commonwealth of Massachusetts
  • 2013 - 2015 Chairperson, New England Translators Association Annual Conference
  • 2012 Court Interpreter, Commonwealth of Massachusetts, Office of Court Interpreter Services
  • 2011 - 2012 Translator for the Yamagata Prefectural Museum to make facilities accesible to non-Japanese clientele
  • 2009 - 2010 Translator and Interpreter at the Yamadera Basho Memorial Museum and  the Mogami Yoshiaki Historical Museum.  Employed by the Yamagata Municipal Culture Foundation to make facilities accesible to non-Japanese clientele
  • 2004 - 2012 Teaching and doing research, resident in Japan.
  • 2002 - 2006  International Planning Group, Wellesley, MA. Japan focused research and translation in finance and investments
  • 1989 - Present Owner/ Manager of Baron-Charms International, providing interpretation, translation, and cross-cultural training/consulting services focused on Japan.
  • 1997 - Present Listed in the Washington State Office of the Administrator for the Courts as a Qualified Court Interpreter.
  • 1997 - Present Authorized by the Washington State Department of Social and Health Services to provide medical interpreting.
  • 1985 - 1995 Served actively on the Board of the Seattle-Kobe Sister Cities Association. Chaired the 35th Anniversary Celebration, a year long exchange project.
  • 1985 - 1993 Served actively on the Board of Directors of The Seattle Cherry Blossom Festival. Served as Executive Secretary 1987-1990.
  • 1980 - 1984 Visitor Program Officer, Seattle World Affairs Council. Arranged itineraries/logistics for U.S. State Department visitors.

Professional Education Highlights

  • 2015 CCHICore Certification in Medical Interpreting
  • Spring 2015 "An Introduction to American Law", University of Pennsylvania course
  • 2012 Continuing education, Office of Court Interpreter Services, Commonwealth of Massachusetts
  • 2011 Cross Cultural Communication Systems "Art of Medical Interpreting" Training
  • 2011 Japanese Language Proficiency Test Level Two certificate
  • 1997 "Interpreting in Court: A Practical Approach", 80 hour training offered by the Office of the Courts and Seattle Central Community College.
  • 1996  “Bridging the Gap” Medical Interpreter training offered by the Cross Cultural Health Care Program
  • 1995 "Interpreting in Mental Health", course offered by Asian Counselling & Referral Services.
  • 1995 "Court Interpreter Training", course offered by the Office of the Administrator for the Courts of the State of Washington and Washington Academy of Languages Translation and Interpretation Institute.
  • 1993 "The Art of Interpreting", course offered by Central Seattle Community Health Centers Hospital Interpretation Program, and the Council on Interpreter Training. Consistent participant in the Medical Interpreters FORUM, bi-monthly specialized training.
  • 1993 - 1999 Instructor, North Seattle Community College, "Basic, and Continuing, Functional Japanese".

Education

  • 1973 - 1974 Graduate degree work in Japanese Studies at University of Washington, Seattle, WA.
  • 1969 - 1973 B.A. in Chinese and Japanese awarded by Washington University, St. Louis, MO.
  • 1970 - 1971 Kokusai-gakubu (International Program) of Waseda University, Tokyo, Japan.

Professional Associations

  • Active member ATA, the American Translators Association
  • NETA, the New England Translators Association, 2013 Conference Committee
  • NOTIS, the Northwest Translators and Interpreters Society